top of page

Исследовательские и проектные работы моих учеников

Эпонимы во французском языке

  Значительный пласт французской лексики составляют имена собственные, перешедшие в группу имен нарицательных. Такие существительные называются в лингвистической науке эпонимами, (от греч. eponymos из epi из onyma — имя) — дающий (давший) чему-либо свое имя. Слова-эпонимы теряют индивидуализацию и приобретают функцию обобщения. 

  В данной исследовательской работе рассматриваются вопросы переходных явлений между именами собственными и именами нарицательными  скачать

 

Сказки Шарля Перро

   Недавно на уроке французского языка мы узнали, что наши любимые сказки, такие как «Кот в сапогах», «Мальчик с пальчик», «Красная шапочка» принадлежат перу французского писателя-сказочника Шарлю Перро. Некоторые ребята были очень удивлены, потому что считали, что это русские народные сказки. Проблема оказалось в том, что многие обучающиеся нашего лицея не знают, что это сказки Шарля Перро.

      В данной исследовательской работе мы изучили биографию Шарля Перро, его  сказки и  главные персонажи  скачать

 

Сравнительная характеристика русской сказки «Колобок», американской сказки «The Gingerbread man» и английской  сказки «Johnny-cake».

 

   Самые лёгкие для чтения тексты – сказки, без сложных слов, оборотов, интересные и занимательные, читаются они легко. Понять сказку без знания некоторых слов гораздо легче, чем другую литературу. Таким образом, читать сказки на английском языке намного эффективнее, чем заучивать сложные слова. Во все времена было интересно изучать творчество разных стран. Сравнивая три сказки русского и английского фольклора, можно найти много любопытных фактов. Это, несомненно, помогает в изучении культуры стран, а также даёт возможность пополнить словарный запас скачать 

 

НАШИ КОНТАКТЫ

bottom of page